Yáng Shì Tài Jí Jiàn Jiàn Shì Míng Chēng Shùn Xù
Nomi della forma Spada Taiji Stile Yang Tradizionale
1 |
预备势 |
yù bèi shì |
Prepararsi |
2 |
起势 |
qǐ shì |
Dare il via all'energia |
3 |
三环套月 |
sān huán tào yuè |
Circondare la luna con tre anelli |
4 |
魁星势 |
kuí xīng shì |
L'Orsa Maggiore |
5 |
燕子抄水 |
yàn zi chāo shuǐ |
La rondine cala sull'acqua |
6 |
右边拦扫 |
yòu biān lán săo |
Bloccare e spazzare, a destra |
7 |
左边拦扫 |
zuŏ biān lán săo |
Bloccare e spazzare, a sinistra |
8 |
小魁星 |
xiăo kuí xīng |
L'Orsa Minore |
9 |
燕子入巢 |
yàn zi rù cháo |
La rondine torna al nido |
10 |
灵猫捕鼠 |
líng māo bŭ shŭ |
Il gatto cattura il topo con agilità |
11 |
凤凰抬头 |
fèng huáng tái tóu |
La fenice solleva la testa |
12 |
黄蜂入洞 |
huáng fēng rù dòng |
La vespa entra nella caverna |
13 |
凤凰右展翅 |
fèng huáng yòu zhăn chì |
La fenice spiega l'ala destra |
14 |
小魁星 |
xiăo kuí xīng |
L'Orsa Minore |
15 |
凤凰左展翅 |
fèng huáng zuŏ zhăn chì |
La fenice spiega l'ala sinistra |
16 |
等鱼势 |
děng yú shì |
Aspettare il pesce/Lanciare la canna da pesca |
17 |
右龙行势 |
yòu lóng xíng shì |
Il drago cammina a destra/frugare l'erba per cercare il serpente |
18 |
左龙行势 |
zuŏ lóng xíng shì |
Il drago cammina a sinistra/frugare l'erba per cercare il serpente |
19 |
右龙行势 |
yòu lóng xíng shì |
Il drago cammina a destra/frugare l'erba per cercare il serpente |
20 |
怀中抱月 |
huái zhōng bào yuè |
Abbracciare la luna |
21 |
宿鸟投林 |
sù niăo tóu lín |
Gli uccelli per la notte si sistemano nella foresta |
22 |
乌龙摆尾 |
wū lóng băi wěi |
Il drago nero agita la coda |
23 |
青龙出水 |
qīng lóng chū shuǐ |
Il drago verde esce dall'acqua |
24 |
风卷荷叶 |
fēng juăn hé yè |
Il vento avvolge il fiore di loto nelle foglie |
25 |
左狮子摇头 |
zuŏ shīzi yáo tóu |
Il leone scuote la testa, sinistra |
26 |
右狮子摇头 |
yòu shīzi yá tóu |
Il leone scuote la testa, destra |
27 |
虎抱头 |
hŭ bào tóu |
La tigre si abbraccia la testa |
28 |
野马跳涧 |
yě mă tiào jiàn |
Il cavallo selvaggio salta il torrente montano |
29 |
勒马势 |
lè mă shì |
Tirare le briglie al cavallo |
30 |
指南针 |
zī nán zhēn |
La bussola |
31 |
左迎风掸尘 |
zuŏ yíng fēng dăn chén |
Spazzolare la polvere nel vento, a sinistra |
32 |
右迎风掸尘 |
yòu yíng fēng dăn chén |
Spazzolare la polvere nel vento, a destra |
33 |
左迎风掸尘 |
zuŏ yíng fēng dăn chén |
Spazzolare la polvere nel vento, a sinistra |
34 |
顺水推舟 |
shùn shuǐ tuī zhōu |
Spingere la barca seguendo la corrente |
35 |
流星赶月 |
liú xīng găn yuè |
La meteora caccia la luna |
36 |
天马飞瀑 |
tiān mă fēi bào |
Il destriero celeste vola sulla cascata |
37 |
挑帘势 |
tiăo lián shì |
Alzare il sipario |
38 |
左车轮 |
zuŏ chē lún |
La ruota, a sinistra |
39 |
右车轮 |
yòu chē lún |
La ruota, a destra |
40 |
燕子衔泥 |
yàn zi xián ní |
La rondine porta fango nel becco |
41 |
大鹏展翅 |
dà péng zhăn chì |
Il grande roc spiega le ali |
42 |
海底捞月 |
hăi dĭ lāo yuè |
Tirar fuori la luna dal fondo del mare |
43 |
哪吒探海 |
nă zhà tàn hăi |
Naza esplora l'oceano |
44 |
犀牛望月 |
xī niú wàng yuè |
Il rinoceronte guarda la luna |
45 |
射雁势 |
shè yàn shì |
Cacciare l'oca selvaggia |
46 |
青龙现爪 |
qīng lóng xiàn zhuă |
Il drago verde mostra gli artigli |
47 |
凤凰双展翅 |
fèng huáng shuāng zhăn chì |
La fenice spiega entrambe le ali |
48 |
左跨拦 |
zuŏ kuà lán |
Scavalcare e bloccare, a sinistra |
49 |
右跨拦 |
yòu kuà lán |
Scavalcare e bloccare, a destra |
50 |
射雁势 |
shè yàn shì |
Cacciare l'oca selvaggia |
51 |
白猿献果 |
bái yuán xiàn guŏ |
La scimmia bianca offre la frutta |
52 |
右落花势 |
yòu luò huā shì |
Cadono fiori, a destra |
53 |
左落花势 |
zuŏ luò huā shì |
Cadono fiori, a sinistra |
54 |
右落花势 |
yòu luò huā shì |
Cadono fiori, a destra |
55 |
左落花势 |
zuŏ luò huā shì |
Cadono fiori, a sinistra |
56 |
右落花势 |
yòu luò huā shì |
Cadono fiori, a destra |
57 |
玉女穿梭 |
yù nǚ chuān suō |
La dama di giada lancia la spola |
58 |
白虎搅尾 |
bái hŭ jiăo wěi |
La tigre bianca agita la coda |
59 |
虎抱头 |
hŭ bào tóu |
La tigre si abbraccia la testa |
60 |
鱼跳龙门 |
yú tiào lóng mén |
Il pesce salta la porta del drago |
61 |
左乌龙搅柱 |
zuŏ wū lóng jiăo zhù |
Il drago nero si attorciglia intorno al palo, a sinistra |
62 |
右乌龙搅柱 |
yòu wū lóng jiăo zhù |
Il drago nero si attorciglia intorno al palo, a destra |
63 |
仙人指路 |
xiān rén zhǐ lù |
L'immortale mostra la via |
64 |
朝天一柱香 |
cháo tiān yī zhù xiāng |
Un bastone d'incenso verso il cielo |
65 |
风扫梅花 |
fēng săo méi huā |
Il vento spazza il fiore di prugna |
66 |
牙笏势 |
yá hù shì |
Offrire la tavola votiva |
67 |
抱剑归原 |
bào jiàn guī yuán |
Riportare la spada nella posizione di partenza |